Writing Hints มีวิธีการอย่างไรบ้าง ?

Writing Hints หมายความถึง ข้อแนะนำในการเขียนจดหมาย และมีวิธีการดังต่อไปนี้

ก. เขียนให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ หลักการใช้เครื่องหมายวรรคตอน หลักการสะกดตัว ฯลฯ

ข. ถ้าเป็นจดหมายส่วนตัว ความยาวของจดหมาย ก็ขึ้นอยู่กับความยาวของข้อความของจดหมายที่จะเขียน

ค. ถ้าเป็นจดหมายเกี่ยวกับธุรกิจแล้วจะต้องเขียนให้กระทัดรัดไม่ยาวเย็นเย้อ และการเขียนต้องให้ไปสู่จุดหมาย

ง. ต้องเขียนจดหมายให้ประกอบด้วยส่วนต่างๆ ของจดหมายที่ได้เรียนมาแล้วคือ the Heading, the Inside Address, the Salutation, the Body of the Letter, the Complimentary Close และ the Signaiure

จ. อย่าใช้ถ้อยคำสำนวนที่เขาเลิกใช้กันแล้ว หรือถ้อยคำสำนวนที่อาจก่อให้เกิคความเข้าใจที่ผิดพลาด

อย่าพูดว่า        Your letter at hand.

จงพูดว่า           We have your letter.

อย่าพูดว่า        We shall advise you.

จงพูดว่า           We shall let you know.

อย่าพูดว่า        As per your letter.

จงพูดว่า           According to your letter.

อย่าพูดว่า        And oblige.

จงพูดว่า           Thank you (very much)

อย่าพูดว่า        Enclose pleased find………

จงพูดว่า           We enclose……………

อย่าพูดว่า        We take pleasure………….

จงพูดว่า           We are glad……………

อย่าพูดว่า        Hand you a cheque…………

จงพูดว่า           Send you a cheque…………….

อย่าพูดว่า        Owing to the fact…………

จงพูดว่า           Because…………….

อย่าพูดว่า        As to your proposition…………..

จงพูดวjา          Regarding your proposition…………..

ขอให้สังเกตตัวอย่างจดหมายต่อไปนี้

135 Dindaeng Road

Bangkok

December 15, 2012.

Box No. 7002

Bangkok Post

Bangkok

Dear Sirs :

     Having read your advertisement in today’s “Bangkok Post” I write to apply for the post of junior Shorthand Typist.

     I am a Thai, 26 years of age and married.

     My speeds are : shorthand 100 words per minute and typewriting 60, I can take dictation with accuracy.

     I have recently finished a three-year course of the School of Business Administration. 150 Rajaborpit Road, Bangkok. The Director of the school is delighted to give you information about my work there.

     I am ready to call on you at any time for a test and interview.

Yours faithfully,

Chamrat Chaichana.

คำแปลเป็นภาษาไทยของจดหมายข้างต้นนี้

๑๓๕ ถนนดินแคง

กรุงเทพ ๆ

๑๕ ธันวาคม ๒๕๕๕

ตู้ไปรษณีย์ที่ ๗๐๐๒

หนังสือพิมพ์บางกอกโพสท์

กรุงเทพฯ

เรียน

     หลังจากที่ได้อ่านโฆษณาของคุณในหนังสือพิมพ์บางกอกโพสท์ฉบับประจำวันนี้ผมจึงเขียนจดหมายมาสมัครงาน ในตำแหน่งพนักงานชวเลขและพิมพ์ดีดชั้นผู้น้อย

     ผมเป็นคนไทยมีอายุ ๒๖ ปี และทำการสมรสแล้ว

     อัตราความเร็วในการเขียนชวเลขของผม คือ ๑๐๐ คำต่อหนึ่งนาที และพิมพ์ดีดได้ ๖๐ คำต่อหนึ่งนาที ผมสามารถที่จะเขียนตามคำบอกได้อย่างถูกต้อง

     ผมพึ่งได้เรียนจบหลักสูตรสามปีของวิทยาลัยการค้า ตั้งอยู่ที่ตึกหมายเลขที่ ๑๕๐ ถนนราชบพิธ กรุงเทพฯ ท่านผู้อำนวยการของวิทยาลิยยินดีที่จะแจ้งให้คุณทราบถึงการศึกษาของผมขณะที่ผมอยู่ที่วิทยาลัยแห่งนั้น

     ผมพร้อมที่จะมาพบคุณเพื่อการทดสอบ และสัมภาษณ์ได้ทุกเวลา

ด้วยความนับถือ

จำรัส    ชัยชนะ

ตัวอย่างจดหมายข้างบนนี้ เป็นจดหมายสมัครงานที่นับว่าเป็นจดหมายที่ได้เขียนขึ้นอย่างง่ายๆ กระทัดรัด และตรงไปสู่จุดหมาย โดยไม่ได้บรรยายอย่างอ้อมค้อม มีวัตถุประสงค์เพื่อป้องกันมิให้เกิดการเสียเวลา และเกิดการเข้าใจผิดในการอ่าน นอกจากนี้จดหมายฉบับดังกล่าวยังประกอบด้วยส่วนต่างๆ ของจดหมายอย่างครบครัน คือ the Heading, the Inside Address, the Salutation, the Body of the Letter, the Complimentary Close and the Signature.

(Visited 21 times, 1 visits today)