Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

สำนวน“wasp-waisted”ใช้ในกรณี

“เอวเหมือนเอวมดตะนอย” ความหมาย เอวเล็กเอวบาง รูปคำ สำนวนอังกฤษ คุณศัพท์; สำนวนไทย ประโยค ตัวอย่าง This girl is wasp-waisted whereas the other has no waist. ผู้หญิงคนนี้ผอมบางมาก เอวเหมือนเอวมดตะนอย คำอธิบาย คนอังกฤษอเมริกันและคนไทยมีความคิดตรงกันในการเปรียบคนที่มีเอวเล็ก Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

แปลสำนวน“wake a sleeping lion”

“แหย่เสือหลับ” ความหมาย หาเรื่องเดือดร้อนให้แก่ตนเอง รูปคำ สำนวนอังกฤษ กริยาวลี; สำนวนไทย กริยาวลี ตัวอย่าง Wake not a sleeping lion. It’s safer to leave things as they are. อย่าแหย่เสือหลับ เขาไม่เอาเรื่องกับคุณก็ดีแล้ว คุณยังจะไปพูดให้เขาโกรธอีก คำอธิบาย Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

สำนวนอังกฤษ“tighten one’s belt”หมายถึง

“รัดเข็มขัด” ความหมาย ใช้จ่ายเงินให้น้อยลง ตัดรายจ่ายให้น้อยลง รูปคำ สำนวนอังกฤษ กริยาวลี; สำนวนไทย กริยาวลี ตัวอย่าง When father lost his job, we had to tighten our belts. (A Dictionary of American Idioms) หมู่นี้เศรษฐกิจไม่ค่อยดี ทุกคนควรจะช่วยกัน รัดเข็มขัด คำอธิบาย สำนวนอังกฤษ Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

สำนวนภาษาอังกฤษ“vanish into thin air”

“หายเข้ากลีบเมฆ’’ ความหมาย หายไปโดยไม่ทิ้งร่องรอยไว้ให้เห็น โดยไม่ปรากฎตัวให้เห็น รูปคำ สํานวนอังกฤษกริยาวลี; สำนวนไทย กริยาวลี ตัวอย่าง Their mother looked for the children to send them to bed, but she found that they had vanished into thin air. (Longman Dictionary of English Idioms) หลังจากพบกันครั้งสุดท้าย Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

สำนวนภาษาอังกฤษ“thin as a rake”หมายถึง

“ผอมเหมือนไม้เสียบผี” ความหมาย ผอมมาก รูปคำ สำนวนอังกฤษ คุณศัพท์วลี; สำนวนไทย วิเศษณ์วลี ตัวอย่าง He had been ill for several months and looked as thin as a rake. (Longman Dictionary of English Idioms) คุณควรจะทานข้าวให้มากๆ เพราะผอมเหมือนไม้เสียบผี คำอธิบาย คนอังกฤษอเมริกันและคนไทย Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

ความหมายของ“sweet talk”

“คำหวาน” “ปากหวาน” ความหมาย คำพูด หรือ การพูดที่ไพเราะ สุภาพ ยกย่องสรรเสริญ ผู้ฟัง แต่ไม่จริงใจ เป็นการประจบเพื่อหวังจะได้บางสิ่งบางอย่าง รูปคำ สำนวนอังกฤษ นามวลี ใช้เป็นคำนามและกริยา สำนวนไทย นามวลี ตัวอย่าง Despite Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

ความหมายสำนวน“stand on one’s own feet”

“ยืนบนขาของตัวเอง” ความหมาย เป็นตัวของตัวเอง ไม่ต้องอาศัยความช่วยเหลือของผู้อื่น รูปคำ สำนวนอังกฤษ กริยาวลี; สำนวนไทย กริยาวลี ตัวอย่าง ‘Always,’ said my mother, ‘make sure you can stand on your own two feet.’ (Woman 19 Oct 74) เขา ยืนบนขาของตัวเองมาตลอด ไม่เคยขอความช่วยเหลือ Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

สำนวนภาษาอังกฤษ“stand in someone’s way”

“ขวางทาง” ความหมาย กีดขวาง เป็นอุปสรรคไม่ให้ทำได้สะดวก รูปคำ สำนวนอังกฤษ กริยาวลี; สำนวนไทย กริยาวลี ตัวอย่าง If any of my children wanted to live away from home, I certainly wouldn’t stand in their way. (Longman Dictionary of English Idioms) ผมไม่อยากจะขวางทางเขา ถ้าเขาตัดสินใจแน่ว่าจะจากไป Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

สำนวน“someone’s fingers itch”หมายถึง

“คันมือ” ความหมาย อยากจะทำบางสิ่งบางอย่าง รูปคำ สำนวนอังกฤษประโยค; สำนวนไทยกริยา ตัวอย่าง I watched him mend the car knowing that he would not let me help though my fingers itched to try. (Longman Dictionary of English Idioms) เมื่อเห็นคนอื่นทำให้ไม่ได้ดังใจ เธอรู้สึก คันมือ อยากจะลงมือทำเสียเอง คำอธิบาย สํานวนอังกฤษ Read more[...]
Mar 21, 2013 - Idioms and phrases    Comments Off

สำนวนอังกฤษ“kin and bone (s)”

“หนังหุ้มกระดูก” ความหมาย ผอมมาก ไม่มีเนื้อ ไขมัน มีแต่หนังที่ห่อหุ้มโครงร่าง หรือ กระดูกไว้เท่านั้น รูปคำ สำนวนอังกฤษ นามวลี; สำนวนไทย ประโยค ตัวอย่าง Have you been dieting? You’re nothing but skin and bones! (A Dictionary of American Idioms) หลังจากหายป่วยแล้ว น้ำหนักของเขาลดไปหลายกิโล Read more[...]
Pages:«1...65666768697071...99»