สำนวนภาษาอังกฤษ“vanish into thin air”

“หายเข้ากลีบเมฆ’’

ความหมาย

หายไปโดยไม่ทิ้งร่องรอยไว้ให้เห็น โดยไม่ปรากฎตัวให้เห็น

รูปคำ

สํานวนอังกฤษกริยาวลี; สำนวนไทย กริยาวลี

ตัวอย่าง

Their mother looked for the children to send them to bed, but she found that they had vanished into thin air.

(Longman Dictionary of English Idioms)

หลังจากพบกันครั้งสุดท้าย เมื่อปีที่แล้ว เขาก็ หายเข้ากลีบเมฆไปเลย

คำอธิบาย

        สำนวนอังกฤษ “vanish into thin air” บางครั้งก็ใช้ “disappear (melt) into thin air” การหายตัว เป็นไม้ระแนง และ ‘stick’ เป็นไม้ที่มีรูปร่างยาวเรียว ส่วนคนไทยเปรียบคนผอมเหมือนไม้เสียบผี ซึ่งมีลักษณะยาวเรียวเช่นกัน สำนวนนี้เป็นสำนวนพูดที่ฟังไม่ค่อยจะรื่นหูนัก และคนที่ถูกเปรียบก็คงจะไม่พอใจที่ถูกเปรียบเช่นนั้น นอกจากนี้คนไทยยังพูดเปรียบคนผอมว่า “ผอมเหมือนกุ้งแห้ง” เพราะกุ้งที่ตากแห้งแล้วจะหดตัวเล็กบางลง บางครั้งก็เติมคำให้ยาวออกไปเป็น “ผอมเหมือนกุ้งแห้งเยอรมัน (นี)” การที่เอาคำ ‘เยอรมัน’ มาเปรียบนั้นยัง ไม่ทราบเหตุผลแน่นอน

(Visited 410 times, 1 visits today)