59 Dindaeng Road.
Bangkok,
June 20, 2012
Box No. 28.
C/O Bangkok Post,
Bangkok.
Dear Sirs :
Having seen your advertisment for a book-keeper in yesterday’s Bangkok Post, I write to offer you my services in that capacity, because I have long been interested in the accounting field.
I am a Thai, twenty-five years old, unmarried, and a graduate of the School of Business Administration where I specialized in accounting and business English,
I can keep a full set of books by double entry; control accounts ; make out weekly and monthly trial balances ; make out monthly profit and loss accounts and balance sheets.
I can also handle trade acceptances, drafts and notes and they are met on due dates.
For the last two years, I have been with Smith Co., Ltd., 50 Charern Krung Road of Bangkok and have been in charge of their books. I am surethat they will give me a favorable recommendations My relations in my present position are mutually pleasant but I feel I can use my ability to still better advantage. I believe that my services are worth 4,500 baht a month.
I should sincerely appreciate the courtesy of an interview at your convenience. In that event I shall bring with me the best of references.
Very truly yours,
Prapa Pornchai
คำศัพท์ที่ควรทราบ
book-keeper – ผู้รักษา (ทำ) บัญชี
offer – เสนอให้
capacity – ฐานะ
long – นาน
interested – สนใจ
accounting – การบัญชี
field – ด้าน
unmarried – ยังไม่ได้สมรส, โสด
keep – รักษา
full – ครบ, เต็ม
set – ชุด, สำหรับ
double entry – บัญชีคู่
control – รักษา, ควบคุม
accounts – บัญชี
weekly – รายสัปดาห์, ประจำสัปดาห์
monthly – รายเดือน, ประจำเดือน
trial balances – งบทดลอง
profit – กำไร
loss – ขาดทุน
trade – การค้า
acceptances – การยอมรับ (ตัวเงิน)
drafts – ใบสั่งจ่ายเงิน
notes – ใบสั่งจ่ายเงินชนิดหนึ่ง
met พบ,จัดการ
due dates – วันที่ครบกำหนด
in charge – ควบคุมดูแล
books – สมุดบัญชี
favorable เป็นที่น่าพอใจ
recommendation – ข้อสนับสนุน
relations – สัมพันธ์ภาพ
mutually – ต่อกันและกัน
pleasant – น่าชื่นชม
feel – รู้สึก
better – ดีกว่า
advantage – ประโยชน์
worth – มีค่า
sincerely – อย่างจริงใจ
appreciate – ซึ้งในคุณค่า
courtesy – เกี่ยวกับการอนุเคราะห์
event = เหตุการณ์
Expressions ที่ควรจดจำ
having seen your advertisement – โดยพบเห็นโฆษณาของท่าน
having read your advertisement – ได้อ่านโฆษณาของท่าน
to offer you my services – เสนอบริการของผมแก่ท่าน
to offer myself – เสนอตัว
in that capacity – ในฐานะเช่นนั้น
as a candidate for the post – ผู้สมัครคนหนึ่งสำหรับตำแหน่งนั้น
to have long been interested in = สนใจใน……เป็นเวลานาน
to have had an interest in for a long time – มีความสนใจใน …. เป็นเวลานาน
to specialize in accounting – มีความรู้พิเศษในเรื่องการบัญชี
to have good knowledge of book-keeping – มีความรู้ดีในเรื่องการบัญชี
make out = prepare – ทำ, เตรียม
on due dates – วันที่ครบกำหนคชำระ
on the days they ought to be paid – วันที่สมควรได้รับการชำระ
to be in charge of – ดูแลรักษา
to take care of – ดูแลรักษา
to be responsible for – รับผิดชอบ (ดูแลรักษา)
to give me a favorable recommendation, – ขอให้ความสนับสนุนที่ดีแก่ผม
to supply my need for a good reference – ให้ข้อสนับสนุนที่ดีแก่ผม
to be mutually pleasant – เป็นที่ชื่นชมแก่กันและกัน
to be nice for each other – เป็นที่ชื่นชมสำหรับกันและกัน
to use my ability – ใช้ความสามารถของผม
to make use of my skill – ใช้ประโยชนในความสามารถของผม
to still better advantage – ในทางที่ยังดีกว่านี้
in a much profitable way – ในทางที่มีประโยชน์มากกว่านี้
to appreciate the courtesy of – ซึ้งในคุณคุณค่าของการอนุเคราะห์
to be thankful for the favour of – ซึ้งในบุญคุณสำหรับการอนุเคราะห์
in that event = in that happens – ในเหตุการณเช่นนั้น
references = recommendations – ข้อสนับสนุน
คำแปลเป็นภาษาไทย
๕๙ ถนนดินแดง
กรุงเทพ ฯ
๒๐ มิถุนายน ๒๕๕๕
ตู้ไปรษณีย์ที่ ๒๘
ในความดูแลของ บางกอกโพสท์
กรุงเทพ ฯ
เรียน ท่านที่นับถือ
หลังจากที่ได้แลเห็นโฆษณาของท่านที่ต้องการผู้รักษา (ทำ) บัญชีในหนังสือพิมพ์บางกอกโพสท์ฉบับเมื่อวานนี้แล้ว ผมจึงเขียนจดหมายมาเพื่อเสนอบริการของผมในฐานะเช่นนั้น เพราะผมมีความสนใจในเรื่องบัญชีมาเป็นเวลานาน
ผมเป็นคนไทย อายุ ๒๕ ปี ยังไม่ได้ทำการสมรส และเป็นผู้สำเร็จการศึกษาจากวิทยาลัยการค้า ที่สถาบันนี้ ผมได้มีความรอบรู้พิเศษในเรื่องการบัญชีและภาษาอังกฤษ ในด้านธุรกิจ
ผมสามารถที่จะทำบัญชีคู่ทั้งสำรับได้ สามารถควบคุมบัญชีต่างๆ ได้ สามารถทำงบทดลองประจำสัปดาห์และประจำเดือนได้ สามารถทำบัญชีกำไรขาดทุน และงบดุลย์ได้
ผมยังสามารถจัดการกับข้อตกลงในเรื่องการค้าใบสั่งจ่ายเงินและตั๋วแลกเงิน และตรวจสอบว่าเอกสารเหล่านี้ ได้รับการชำระหนี้ตามวันที่กำหนด
เป็นเวลาสองปีมาแล้วที่ผมได้ทำงานอยู่กับบริษัท สมิธ จำกัด ซึ่งตั้งอยู่ที่ตึกเลขที่ ๕๐ ถนนเจริญกรุง กรุง-เทพฯ และผมได้ทำหน้าที่รับผิดชอบสำหรับสมุดบัญชีของบริษัทนั้น ผมเชื่อแน่ว่าบริษัทนั้นคงจะให้ข้อสนับสนุนที่ดีแก่ผม สัมพันธภาพของผมในตำแหน่งดังกล่าวกับทางบริษัทเป็นที่ชื่นชอบด้วยกันทั้งสองฝ่าย แต่ผมรู้สึกว่าผมสามารถใช้ความสามารถของผมให้เป็นไปในทางที่ดีกว่านี้ ผมเชื่อแน่ว่า บริการของผมมีค่าสมควรแก่เงินเดือนๆ ละ ๔,๕00 บาท
ผมจะทราบซึ้งในคุณค่า (ขอบคุณสำหรับ) ของการอนุเคราะห์ให้ผมได้รับการสัมภาษณ์ตามเวลาที่สะดวกของท่าน ถ้ากรณีเช่นนี้ได้เกิดขึ้น ผมจะได้นำข้อสนับสนุนที่ดีที่สุดไปกับตัวผมด้วย
ด้วยความจริงใจ
ประภา พรชัย