นี่ไม่ใช่ของที่ฉันสั่ง สนทนาภาษาอังกฤษง่าย ๆ ในร้านอาหาร

This is not what I ordered. (ธิส อิส น็อท ว็อท ไอ ออเดอะ)

Jinta : You took the trouble to go shopping with me. So I thought, “It’s on me today.”
จินทะ : (ยู ทุค เธอะ ทรัพเบิล ทู โก ชอพพิง วิธ มี. โซ ไอ ธอท,
“อิท’ส ออน มี ทูเดย์”)
คุณต้องพบกับความยุ่งยากในการไปซื้อของกับฉัน ดังนั้นฉันคิดว่าวันนี้เป็นวันของฉัน
Margaret : That’s very considrate. But I just wanted to keep you company at shopping.
มาร์กาเร็ท : (แธ็ท’ส เวรี คันซิดเดอเรท บัท ไอ จัสท วอนเทด ทู คีพ ยู คัมพะนี แอท ซอพพิง)
นั่นก็น่าเห็นใจมาก แต่ฉันต้องการที่จะไปเป็นเพื่อนคุณในการไปซื้อของ
Jinta : Why don’t I take you check and pay for you at least this once ?
จินทะ : (วาย โด้น’ท ไอ เทค ยู เชค แอนด เพย์ ฟอ ยู แอท ลีสท ธิส วันซ)
ทำไมคุณถึงไม่ให้ฉันเป็นคนจ่ายเงินให้คุณอย่างน้อยก็หนึ่งครั้ง
Margaret : Never mind, Jinta. Some other time.
มาร์กาเร็ท : (เนฟเวอะ ไมด, จินทะ. ซัม อัธเธอะ ไทม)
ไม่เป็นไรหรอกจินทะ ไว้ครั้งต่อไป
Waiter : Here’s your grilled salmon.
เวทเทอะ : (เฮีย’ส ยัวร์ กรีลด แซลมอน)
นี่คือปลาแซลมอนย่างของคุณ
Margaret : This is not what I ordered.
มาร์กาเร็ท : (ธิส อิส น็อท ไอ ออเดอะ)
นี่ไม่ใช่ของที่ฉันสั่ง
Waiter : I’ll check. Yes, yours is a fried salmon. We’re very sorry. We’ll change it.
เวทเทอะ : (ไอ’ล เซค. เยส, ยัวร์ส อิส อะ ไฟรด แซลมอน. วี’อา เวรี ซอรี. วี’ล เชนจ อิท)
ฉันจะตรวจดู ใช่ของคุณคือปลาแซลมอนทอด เราเสียใจจริงๆ เราจะเปลี่ยนให้ใหม่
Margaret : Oh, never mind. I’ll take it.
มาร์กาเร็ท : (โอ, เนฟเวอะ ไมด. ไอ’ล เทค อิท)
ไม่เป็นไร ฉันจะเอามัน
ที่มา:สมชาย  ชัยธนะตระกูล

(Visited 209 times, 1 visits today)