ฉันจะไปส่งคุณที่บ้าน กับประโยคการพูดภาษาอังกฤษ

I’ll take you home.  (ไอ’ล เทค ยู โฮม)

Jinta : I’ll take you home.
จินทะ : (ไอ’ล เทค ยู โฮม)
ฉันจะไปส่งคุณที่บ้าน
Margaret : Thank you, Jinta. That was a kind man…..I mean the
customer at the coffee shop.
มาร์กาเร็ท: (แธ็งค กิ้ว, จินทะ. แธ็ท วอส อะ ไคด แมน…..ไอ มีน เธอะ
คัสทูเมอะ แอท เธอะ คอฟฟี ชอพ)
ขอบคุณจันทะ ทำไมเป็นผู้ชายที่ใจดีเช่นนี้…. ฉันหมายถึงลูกค้าที่ร้านกาแฟ
Jinta : Yeah, There’s no telling what helps you.
จินทะ : (เย, แธ’ส โน เทลลิง วอท เฮลพ ยู)
ใช่ ไม่ได้บอกคุณหรือว่าทำไมเขาถึงช่วย
Margaret : What do you mean?
มาร์กาเร็ท : (ว็อท ดู ยู มีน)
คุณหมายถึงอะไร

Jinta : I had some hot milk. And that helped.
จินทะ : (ไอ แฮด ซัม ฮ็อท มิลค. แอนด แธ็ท เฮลพด)
ฉันสั่งนมร้อน และนั้นเขาถึงช่วย
Margaret : You said it. You know what? I’ve made up my mind to have milk at night.
มาร์กาเร็ท : (ยู เซด อิท. ยู โน วอท ไอ’แฮฟว เมด อัพ ไม ไมด ทู แฮฟว มิลค แอท ไนท)
คุณพูดว่า คุณรู้ว่าทำไม เมื่อฉันตัดสินใจที่จะดื่มนมในคืนนี้
Jinta : It’s good for you too.
จินทะ : (อิท’ส กูด ฟอ ยู ทู)
และมันก็ดีสำหรับคุณด้วย
Margaret ะ Here we are! Thank you, Jinta. It’s been a nice day. Good-night.
มาร์กาเร็ท : (เฮีย วี อา! แธ็งค กิ้ว, จินทะ. อิท’ส บีน อะ ไนซ เด. กูด ไนท)
ถึงแล้ว ขอบคุณจินทะ มันเป็นวันที่สนุกมาก ราตีสวัสดิ์
Jinta : Good-night, Margaret.
จินทะ ะ (กูด-ไนท, มาร์กาเรท)
ราตรีสวัสดิ์ มาร์กาเร็ท
ที่มา:สมชาย  ชัยธนะตระกูล

(Visited 772 times, 4 visits today)