ฉันจะช่วยแลกธนบัตรเป็นแบงค์ย่อย บทสนทนาภาษาอังกฤษกับการแลกเงิน

I’ll break a bill into small money. (ไอ’ล เบรค อะ บิล อินทู สมอล มันนี่)

Customer : Excuse me, young man. You look like you’re having a problem.
คัสทัมเมอะ : (เอคคิวซ มี, ยัง แมน. ยู ลุค ไลค ยู,อา แฮฟวิง อะ
พรอบเลม)
ขอโทษนะหนุ่มน้อย คุณดูเหมือนว่าจะมีปัญหาใช่ไหม
Jinta : Yes. I don’t have change with me, and I can’t settle my account here.
จินทะ : (เยส. ไอ โด้น’ท แฮฟว เชนจ วิธ มี, แอนด ไอ แคน’ท แซทเทิล ไม อะเคาท เฮีย)
ใช่ ผมไม่มีเงินปลีก และผมไม่สามารถเเลกได้ที่นี่
Customer : It looke like it. O. K. Let me help you. I’ll break a bill into small change.
คัสทัมเมอะ : (อิท ลุค ไลค อิท. โอ.เค. เลท มี เฮลฟ ยู. ไอ’ล เบรค อะ บิล อินทู สมอล เชนจ)
เหมือนฉันจะมีมัน ตกลงฉันจะช่วยคุณ แลกเงินปลีก
Jinta : Will you ? Oh, that’d really help me out. Here’s my 50 dollar bill.
จินทะ : (วิล ยู โอ, แธ็ท’ด เรียลลิ เฮลพ มี เอาท. เฮีย’ส ไม 50-ดอลละ บิล) จริงหรือ งั้นคุณก็ช่วยผมได้มากเลย นี่คือธนบัตร 50 ดอลล่าร์
Customer : 50 cents, a dollar, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, and 50. There !
คัสทัมเมอะ : (50 เซนทส, อะ ดอลละ, ซิก, เซ่เวน, เอท, ไนน, เทน,
ทเวนที, เทอที, โฟที, แอนด ฟิฟที แธ!)
นี่ 50 เซ็นต์ หนึ่งดอลล่าร์, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, และ 50
Jinta : Thank you very much. You are a great help to me.
จินทะ : (แธ็งค กิ้ว เวรี มัช. ยู อา อะ เกรท เฮลพ ทู มี)
ขอบคุณมาก คุณช่วยผมไว้จริงๆ
Customer : I have a reason to help you. I own a milk mill.
You consumed our milk.
คัสทัมเมอะ : (ไอ แฮฟว อะ รีซัน ทู เฮลพ ยู. ไอ โอน อะ มิลค มิล.
ยู คันซูมด เอาเออะ มิลค)
ฉันมีเหตุผลที่จะช่วยคุณ ฉันมีโรงงานผลิตนม และคุณก็บริโภคนมของฉัน
ที่มา:สมชาย  ชัยธนะตระกูล

(Visited 622 times, 1 visits today)