บทสนทนาสำหรับนักธุรกิจในการไปรับลูกค้า

Picking up a Buyer

A :   Excuse me, but are you Mr. Johnson of City Bank?

(เอคซคิว-มี. บัท อา ยู มิสเตอร์ จอหน์สัน ออฟ ซิตี้ แบงค์?)

ขอโทษครับ คุณคือคุณจอห์นสัน จากธนาคารซิตี้แบงค์ใช่หรือไม่

B :   Yes, I am.

(เยส ไอ แอม)

ใช่ครับ

A :   How do you do? I’m Dacha Wanrave of Acer Industrial Corp..

(ฮาว ดู ยู ดู? ไอ’ม เดชา วันระวี ออฟ เอเซอร์ อิน-ดัส-เตยล คอรป) สบายดีไหมครับ ผม เดชา วันระวี จากบริษัทเอเซอร์ครับ

B :   How do you do? Glad to meet you.

(ฮาว ดู ยู ดู? แกลดทู มีท ยู)

เป็นอยางไรบ้างครับ ยินดีที่ได้รู้จักครับ

A :   Did you have a good flight?

(ดิด ยู แฮฟว อะ กุด ไฟล์ท)

การเดินทางสะดวกสบายไหมครับ

B :   Yes, it was enjoyable, thanks.

(เยส อิท วอส เอ็น-จอย-เอ-เบิ้ล, แธ็งคส์)

ครับ การเดินทางราบรื่นดี ขอบคุณครับ

A :   That’s good to hear.

(แธท’ส กุด ทู เฮีย)

ดีครับที่ได้ยินเช่นนั้น

A :   Welcome to Thailand, Mr. Brown.

(เวลคัม ทู ไทยแลนด์ มิสเตอร์บราวน์)

ยินดีต้อนรับสู่ประเทศไทยครับคุณบราวน์

B :   Nice to meet you, Mr. Wanrave.

(ไนส ทู มิท ยู มิสเตอร์ วันระวี)

ยินดีที่ได้พบคุณครับ คุณวันระวี

A :   I’ve been looking forward to meeting you, too.

(ไอ’ฟ บีน ลุคกิ้ง ฟอเวิร์ด ทู มิทดิ้ง ยู ทู)

ผมกำลังมองหาคุณอยู่เช่นเดียวกันครับ

B :   Thank you very much for coming to meet me.

(แธ็งค กิ้ว เวรี่ มัช ฟอร์ คัมมิ้ง ทู มิท มี)

ขอบคุณมากครับที่มาพบผม

A :   No trouble at all. Let me take your things.

(โน ทรอเบิ้ล แอท ออล เลท มี เทค ยัว ธิงส์)

ไม่มีปัญหาเลยครับ ให้ผมช่วยถือของคุณดีไหมครับ

B :   Oh, that’s all right. They’re not heavy.

(โอ แธท’ส ออล ไรท์ เธย์ น้อท เฮฟววี่)

โอ ไม่เป็นไรครับ ไม่หนักครับ

คำศัพท์

pick up                            การไปรับ

Corp. = corporation (n)   บริษัท

change                            เปลี่ยน

look forward to                 มองหา

A :   (Calling out in the crowd) Here I am, Mr. Harris.

(คอลลิ้ง เอาท์ อิน เธอะ เคราว์ด) เฮียร์ ไอ แอม มิสเตอร์ แฮริส (เสียงเรียกมาจากฝูงชน) ผมอยู่นี่ครับคุณแฮริส

B :   Hi, Mr. Lin. How are you?

(ไฮ มิสเตอร์ ลิน ฮาว อา ยู)

สวัสดีครับคุณลิน สบายดีไหมครับ

A :   Fine, thanks. It’s nice to see you again.

(ไฟน์ แธ็งคส อิท’ส ไนส ทู ซี ยู อะเกน)

สบายดีครับ ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้ง

B :   It’s been quite a while, hasn’t it?

(อิท’ส บีน ไควท อะ ไวล์ แฮสซึ่น อิท)

นานมากแล้วนะครับที่เราไม่ได้เจอกัน

A :   Right. It’s been almost 3 years since I saw you in Los Angeles.

(ไรท์ อิท’ส บีน ออลโมสต์ ทรี เยียร์ส ซิ้นส ไร ซอว ยู อิน ลอส แอน เจ ลิส)

ใช่ครับ เกือบ 3 ปี แล้วครั้งหลังสุดก็ที่ผมพบคุณที่ลอสแอนเจลิสครับ B : You haven’t changed a bit.

(ยู แอฟววึ่น เช้นจ อะ บิท)

คุณไม่เปลี่ยนเลยแม้แต่น้อย

A :   Thank you. Neither have you.

(แธ็งค์ กิ้ว นิเธอร์ แฮฟว ยู)

ขอบคุณ คุณก็เช่นเดียวกันครับ

A :   How was your flight?

(ฮาว วอส ยัว ไฟลท์)

เป็นอย่างไรบ้างครับสำหรับการเดินทาง

B :   Not bad. But I’m a little tired.

(น้อท แบด บัท ไอ’ม อะ ลิตเติล ทาย-เออร์)

ไม่เลวครับ แต่ผมรู้สึกเหนื่อยนิดหน่อย

A :   Have you made hotel reservations?

(แฮฟว ยู เมด โฮเตล เรเซอร์เวชั่นส)

ไม่ทราบคุณจองห้องพักไว้หรือยังครับ

B :   No, the trip was so sudden.

(โน เธอะ ทริป วอส โซ ซัดเดน)

ยังเลยครับ เพราะการเดินทางครั้งนี้มาแบบรีบด่วน

A :   Well then, let me make some arrangements for you.

(เวล เธน เลท มี เมค ซัม อะ-เร้นจ-เม้นท์ส ฟอร์ ยู)

งั้นดีเลย ให้ผมจัดการเรื่องนี้ให้คุณเอง

B :   I’d appreciate that.

(ไอ’ด แอป-พริ-ซิ-เอท แธท)

ผมขอขอบคุณมากครับ

A :   Shall I take you to a hotel now.

(แชล ไอ เทค ยู ทู อะ โฮเตล นาว)

ให้ผมพาคุณไปโรงแรมเลยไหมครับ

B :   Yes, please.

(เยส พลีส)

ครับ เชิญเลยครับ

บทสนทนาเสริม

A :   You must be tired after such a long night.

(ยู มัส บี ทาย-เออร์ อาฟเตอร์ ซัช อะ ลอง ไฟล์ท)

คุณคงเหนื่อยหลังจากการเดินทางที่ไช้เวลานานขนาดนี้

B :   Yes, I’m feeling a little jet lag.

(เยส ไอ’ม ฟีลลิ่ง อะ ลิตเติ้ล เจท แลค)

ครับ ผมรู้สึกเหนี่อยนิดหน่อย

A :   I’m pleased to meet you, Mr. Smith.

(ไอ’ม พลีส ทู มีท ยู มิสเตอร์สมิธ)

ผมยินดีที่ได้รู้จักกับคุณครับ คุณสมิธ

B :   The pleasure is mine.

(เธอะ เพลสเชอร์ อีส ไมน์)

เช่นเดียวกันครับ

A :   Is this your first trip to Thailand ?

(อีส ธีส ยัวร์ เฟริส ทริป ทู ไทยแลนด์)

นี่เป็นครั้งแรกที่คุณมาประเทศไทยใช่ไหมครับ

B :   Yes, it is.

(เยส อิท อีส)

ใช่ครับ

A :   I’ve booked a room for you at the Hilton Hotel. Single, for a week.

(ไอ’ฟ บุคท์ อะ รูม ฟอ ยู แอท เธอะ ฮิสตัน โฮเตล ซิงเกิล ฟอ อะ วีค) ผมจองห้องให้คุณที่โรงแรมฮิลตัน ห้องเดียวสำหรับ 1 สัปดาห์ครับ

B :    Oh, good. Thanks.

(โอ กุด แธ็งค์ส)

โอ ดีครับ ขอบคุณครับ

คำศัพท์

arrangement (n)      การจัดเตรียม

appreciate (v)          ด้วยความยินดี

reservations (n. pl.)  การจอง

jet lag                      อ่อนเพลีย

book (v)                   จอง

(Visited 5,235 times, 23 visits today)