การใช้สำนวน“a piece of cake”

“หมู”

ความหมาย

สิ่งที่ทำได้ง่ายมาก ทำได้คล่อง ทำได้สะดวก โดยไม่ต้องออกแรงหรือความคิด

รูปคำ

สำนวนอังกฤษ นามวลี; สำนวนไทย นาม

ตัวอย่าง

I need not have worried about my French examination – it was a piece of cake.

(Longman Dictionary of English Idioms)

ข้อสอบ หมูแบบนี้ ทำเดี๋ยวเดียวก็เสร็จไม่ต้องเสียเวลาคิดเลย

คำอธิบาย

สำนวนอังกฤษ “a piece of cake” คงจะมาจากการเปรียบเทียบความง่ายดายในการทำสิ่งต่างๆ กับความพอใจที่ได้รับประทานขนมอร่อย สิ่งใดที่เราชอบ เราพอใจ เราจะรู้สึกว่าสิ่งนั้นทำได้ไม่ยาก ทำได้ง่าย และทำได้เร็ว

สำนวนไทย ‘‘หมู” มาจาก ‘หมู’ ซึ่งเป็นสัตว์เลี้ยง สำหรับใช้เป็นอาหาร เนื้อหมูเป็นอาหารธรรมดาที่สามารถซื้อได้ง่ายตามตลาดทั่วๆ ไป ฉะนั้น คำ ‘หมู’ เมื่อเป็นสำนวน จึงหมายถึงสิ่งที่ทำได้ง่าย ทำได้สะดวก ทำได้คล่อง โดยไม่ต้องติดขัด

ในภาษาอังกฤษและภาษาไทยยังมีสำนวนอีกหลายสำนวนที่มีความหมายเช่นเดียวกับ “a piece of cake” และ ‘’หมู” เช่น สำนวนอังกฤษ “as easy as pie” สำนวนนี้คงจะเปรียบกับความง่ายดาย ความสุข ความพอใจในการได้ลิ้มรสขนมพาย (pie) ที่อร่อยคล้ายคลึง กับสำนวน “a piece of cake”

สำนวนไทย “หมูในอวย” ‘อวย’ เป็นภาชนะ สำหรับทำอาหาร มาจากภาษาจีน หมายถึง ‘หม้อ’ “หมูในอวย” หมายถึงเนื้อหมูที่ต้มสุกอยู่ในอวยแล้ว “หมูในอวย” จึงหมายถึง สิ่งที่ทำได้ง่ายมาก เช่น คุณไม่ ต้องห่วงเรื่องนี้หรอก ผมจะจัดการให้เรียบร้อย มันไม่ใช่เรื่องยากเย็นอะไร เป็นเพียงหมูในอวยเท่านั้น นอกจากนี้ บางท่านก็ใช้สำนวนนี้ หมายถึงของที่ได้แน่ๆ เพราะอยู่ในอวยแล้ว มีความหมายคล้ายคลึงกับ “อยู่ในกำมือ” เช่น เรื่องนี้เป็นหมูในอวย คุณไม่ต้องห่วงหรอก จะให้ จัดการเมื่อไร หรืออย่างไรก็ได้

สำนวนไทย “หวานหมู” มาจากการเอาคำ ‘หวาน’ และ ‘หมู’ มารวมกัน คำ ‘หวาน’ หมายถึง รสหวาน ที่ประทานได้อร่อย เมื่อใช้เป็นสำนวนหมายถึง ชอบใจ พอใจ ทำได้คล่อง ทำได้ง่ายดาย มีความหมายเหมือนกับ “a piece of cake” และ “as easy as pie” ซึ่งเป็นขนมหวานเช่นกัน คำ ‘หมู’ เมื่อเป็นสำนวน หมายถึง สิ่งที่ทำได้ง่าย ได้สะดวก ฉะนั้น “หวานหมู” จึงหมายถึงง่ายมาก เช่น หวานหมู เขาละคราวนี้ คุณไม่น่าจะพูดเกริ่นเป็นการนำทางให้เขาก่อน

สำนวน “หวานคอแร้ง” มาจากการรวมคำ ‘หวาน’ และ ‘คอแร้ง’ เข้าด้วยกัน ในสมัยก่อนยังมีแร้งอยู่ในเมือง เมื่อถึงเวลาที่สัปเหร่อจะเผาศพอนาถาล้างป่าช้า บางทีสัปเหร่อจะเชือดเนื้อคนตายโยนให้แร้งกิน เพื่อจะเอากระดูกไปเผาอย่างเดียว แร้งก็กินเนื้อคนตายอย่างสบาย

ไม่ต้องไปแย่งทึ้งศพกิน เมื่อเป็นสำนวนจึงหมายถึง สะดวกง่ายดาย และมารวมกับคำ ‘หวาน’ ซึ่งหมายถึง ทำได้คล่อง สะดวก ง่ายดาย จึงหมายถึงง่ายมาก สะดวกมาก ไม่ต้องออกแรงหรือกำลังความคิดเลย

สำนวนไทยอีกสำนวนหนึ่งคือ “ปอกกล้วยเข้าปาก” มาจาก ‘กล้วย’ ซึ่งเป็นผลไม้ที่มีอยู่ดาษดื่นทั่วๆ ไป หาได้ง่ายเหมือนหมู ‘ซ้ำราคาก็ถูกด้วย เมื่อมาใช้เป็นสำนวน จึงหมายถึง สิ่งที่หาได้ง่าย มีราคาถูก เช่น ‘ถูกเป็นกล้วยน้ำว้า’ อะไรที่เป็นของธรรมดาสามัญไม่แปลกไม่ น่าสนใจ เราก็พูดว่า “ของกล้วยๆ พรรณอย่างนี้” อะไรที่ทำได้ง่าย เราก็จะพูดว่า ‘‘ปอกกล้วยเข้าปาก” เช่น คำถามข้อนี้ตอบได้ง่ายมาก เหมือน ปอกกล้วยเข้าปาก

สิ่งที่น่าสนใจ คือ คนอังกฤษอเมริกัน และคนไทย มีความคิดตรงกันในการเปรียบขนมหวาน หรือ ความหวาน กับ ความง่ายดาย ความสะดวก ความคล่องตัวในการทำสิ่งต่างๆ

(Visited 720 times, 1 visits today)