การเชิญไปชมการแข่งขันฟุตบอล(Invitation to a Football Match)

52 Sanarm Chai Road,

Bangkok,

July 15, 2012.

My dear Gloichai,

     May I have the pleasure of taking you to see a football match at the National Stadium on the twentieth of this month ? The game is played by Thammasat and Chulalongkorn Universities. i believe that it is a most interesting match of the year,

     If you are free to go, Mother will write your mother to ask for permission.

     Mother and I will pick you up early in the allow us plenty of time for tea and to look about a bit the National Stadium before the kick-off.

Sincerely yours,

Arunee

คำศัพท์ที่ควรทราบ

may = ขอให้ เป็นการขออนุญาต

taking = นำ

see  = ชม

football = ฟุตบอล

match = การแข่งขัน

national = แห่งชาติ

stadium = สนามกีฬา

game = การเล่น(แข่งขัน)

played = เล่น

universities = มหาวิทยาลัย

believe = เช่อ

most = ที่สุด

interesting = น่าสนุก

free = ว่าง

ask  = ขอร้อง

permission = การอนุญาต

pick up = ไปรับ

early = แต่ยังเนิ่นๆ

certainly = แน่นอน

allow = ยอมให้

plenty = มาก

time = เวลา

tea   = การรับประทานน้ำชา

look about = มองรอบๆ

a bit = เล็กน้อย ,นิดหน่อย

kick-off = การเขี่ยลูก

คำแปลเป็นภาษาไทย

๕๒ ถนนสนามชัย

กรุงเทพ ฯ

๑๕ กรกฎาคม ๒๕๕๕

กลอยใจที่รัก

     ขอให้ฉันได้พาเธอไปชมการแข่งขันฟุตบอลที่สนามกีฬาแห่งชาติในวันที่ ๒๐ เดือนนี้ได้ไหม? มันเป็นการเล่นแข่งขันระหว่างมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ และจุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย ฉันเชื่อว่ามันคงเป็นการแข่งขันที่น่าสนุกที่สุดของปีนี้

     ถ้าเธอว่างที่จะไป คุณแม่จะมีจดหมายไปยังคุณแม่ของเธอเพื่อขออนุญาต

     คุณแม่ และฉันจะไปรับเธอที่บ้านแต่เนิ่นๆ ในเวลาบ่าย เห็นจะราวๆ ๑๖.๐๐ น. มันก็คงให้เรามีเวลาพอที่จะรับประทานน้ำชา แล้วก็ดูอะไรเล็กๆ น้อยๆ รอบๆ สนามกีฬาแห่งชาติ ก่อนที้เขาจะเขี่ยลูกลงมือแข่งขัน

ด้วยความจริงใจ

อรุณี

Acceptance (การตอบรับ)

45 Sri Ayuthaya Road

Bangkok

July 17, 2012

My dear Arunec :

     It gives me great pleasure to accept your kind invitation for the football match and tea on the twentieth of this month.

     It seems a long time since I saw Thammasat- Chula match. I suppose it will be very interesting to witness again.

     Please don’t forget to ask your mother to write my mother to request the permission from her. I am looking forword to the afternoon of the twentieth of July.

     Please give my best regards to your mother

who is always kind to me.

Very sincerely yours,

Gloichai

คำศัพท์ที่ควรทราบ

kind = ซึ่งกรุณา

seems = ดูเหมือน

a long time = เวลานาน

match = การแข่งขัน

suppose = คิค, นึก, สมมุติ

interesting = น่าสนุก(ทึ่ง)

witness = ดู, ชม

again = อีก

request = ขอร้อง

forget = ลืม

looking forward = กำลังคอย

regards = ความนับถือ

คำแปลเป็นภาษาไทย

๓๕ ถนนศรีอยุธยา

กรุงเทพ ฯ

๑๗ กรกฎาคม ๒๕๕๕

อรุณีที่รัก

     มันเป็นความยินดีเหลือเกินที่ฉันจะรับเชิญจากเธอไปชมการแข่งขันฟุตบอลล์ และไปรับประทานน้ำชาในวันที่ ๒๐ เดือนนี้

     มันดูเหมือนเป็นเวลานานแล้ว ที่ฉันได้ชมการแข่งขันฟุตบอลล์ระหว่างธรรมศาสตร์กับจุฬาฯ ฉันคิดว่ามันคงเป็นการแข่งขันที่น่าดูอีกครั้ง

     กรุณาอย่าลืมเรียนคุณแม่ของเธอให้ท่านเขียนจดหมายถึงคุณแม่ของฉัน แล้วก็ขออนุญาตท่านด้วย ฉันกำลังคอยถึงตอนบ่ายวันที่ ๒๐ กรกฎาคม

     โปรดเรียนคุณแม่ของเธอ ซึ่งมีความกรุณาต่อฉันเสมอว่า ฉันขอแสดงความนับถือมายังท่านด้วย

ด้วยความจริงใจ

กลอยใจ

Refusal (การตอบปฏิเสธ)

35 Sri Ayuthaya Rood

Bangkok

July 17, 2012

My dear Arunee :

     I am lerribly sorry to say that 1 am unable to accept your kind invitation to the football match and tea on the twentieth of this month.

     It happens that on the very afternoon my mother will take me to see the dentist because one of my teeth has begun to decay.

     I have not seen your mother for quite a long time and I am very much like to see her again. Consquently 1 hope she and you will not misunderstand me.

     Please convey my respccts to her,

Most sincerely yours,

Gloichai

คำศัพท์ที่ควรทราบ

dear = ที่รัก

terribly = อย่างเหลือเกิน

sorry = เสียใจ

unable = ไม่สามารถ

accept = รับ

happens = บังเอิญ

dentist = ทันตแพทย์

teeth = ฟัน

begun = ได้เริ่ม

decay = ผุ

like  = ชอบ

consequently = เพราะฉะนั้น

hope = หวง

misunderstand = เข้าใจผิด

convey = นำไป, ให้

respects = ความนับถือ

คำแปลเป็นภาษาไทย

๓๕ ถนนศรีอยุธยา

กรงเทพ ฯ

๑๗ กรกฎาคม ๒๕๕๕

อรุณีที่รัก

     ฉันเสียใจเหลือเกินที่จะบอกว่า ฉันไม่สามารถจะรับเชิญจากเธอให้ไปชมการแข่งขันฟุตบอลล์ และรับประทานน้ำชาในวันที่ ๒๐ เดือนนี้

     มันเป็นการบังเอิญว่า ในบ่ายวันนั้น คุณแม่จะพาฉันไปหาทันตแพทย์ เพราะฟันซีกหนึ่งของฉันได้เริ่มผุแล้ว

     ฉันไม่ได้พบคุณแม่ของเธอเป็นเวลานานทีเดียวแล ฉันก็อยากพบท่านมาก เพราะฉะนั้นจึงหวังว่าคุณแม่ของเธอ และตัวเธอคงไม่เข้าใจผิด

     โปรดนำความนับถือไปยังท่านด้วย

ด้วยความจริงใจ

กลอยใจ

(Visited 561 times, 5 visits today)