การทำการนัดหมายจะพูดอย่างไร

Making an appointment

A :   (On the phone) Tomorrow I’ll be coining on a two week business trip to the United States. I’d like to drop in on you Friday morning.

(ออน เธอะ โฟน) ทูมอร์โรว ไอ’ล บี คัมมิ่ง ออน อะ ทู วี๊ค บิซิเนส ทริป ทู เธอะ ยูไนเตด สเตด ไอ,ด ไลค ทู ดรอป อิน ออน ยู ฟรายเด มอร์นิ่ง)

(ระหว่างการสนทนาทางโทรศัพท์) พรุ่งนี้ผมจะเดินทางไปทำธุรกิจเป็นเวลา 2 อาทิตย์ที่ประเทศสหรัฐอเมริกา ผมอยากแวะเยี่ยมคุณในเช้าวันศุกร์ครับ

B :   I’m sorry, but I’m all booked up this week. How about next week ?

(ไอ’ม ซอร์รี่,บัท ไอ’ม ออล บุ๊คด อัพ ธีส วี๊ค ฮาว อะเบ้าท์ เน้ก สวี๊ค?) ขอโทษครับ ตารางผมเต็มตลอดสัปดาหนี้ เอาเป็นอาทิตย์หน้าได้ไหมครับ

A :   Can we make it next Monday, then ?

(แคน วี เมค อิท เน้กส์ มันเด, เธ็น?)

งั้น เราเจอกันวันจันทร์หน้าได้ไหมครับ

B :   What time are you thinking of ?

(ว้อท ไทม์ อา ยู ธิ้งกิ้ง ออฟ?)

กี่โมงครับที่คุณจะมา

A :   Is 11 o’clock all right with you ?

(อีส อีเลเว่น โอครอค ออล ไรท์ วิธ ยู?)

11 โมงสะดวกไหมครับ

B :   That’s 11 be fine with me.

(แธท‘ส อีเลเว่น บี ฟายน์ วิธ มี?)

นั่นเป็นเวลาที่ดีที่สุดครับ

คำศัพท์

drop in     แวะเยี่ยม

book up   เต็มแล้ว

A :   (On the phone) Hello. This is Henry Young.

((ออน เธอะ โฟน) เฮลโล ธีส อีส เฮนรี่ ยัง)

(ระหว่างการสนทนาทางโทรศัพท์) สวัสดีครับ ผมคือเฮนรี่ ยังครับ

B :   Hi, Mr. Young. When did you arrive ?

(ไฮ, มิสเตอร์ ยัง เว็น ดิ๊ด ยู อะไรฟ์?)

สวัสดีครับ คุณยัง คุณมาถึงเมื่อไรครับ

A :   I just got here myself. I brought the samples you inquired about.

(ไอ จัสท์ ก๊อท เฮีย มายเซลฟ์ ไอ บร๊อท เธอะ แซมเพิ่ลส์ ยู อินไควล์ อะเบาท์)

ผมเพิ่งจะมาถึงที่นี่เองครับ ผมนำตัวอย่างที่คุณถามถึงมาครับ

B :   Glad to know you’re back. When would you like to come ?

(แกลด ทู โน ยู’อา แบ็ค เว็น วู๊ด ยู ไลค์ ทู คัม?)

ผมดีใจที่รูว่าคุณกลับมา คุณจะมาที่นี่เมื่อไรครับ

A :   How about tomorrow morning at 10 ?

(ฮาว อะเบาวท์ ทูมอร์โรว มอร์นิ่ง แอท เท็น?)

เอาเป็นว่าพรุ่งนี่เช้า 10 โมงดีไหมครับ

B :   Suits me fine.

(ซุทส มี ฟายน์)

ผมสะดวกครับ

A : I’ll see you then.

(ไอ’ล ซี ยู เธน)

แล้วผมจะไปพบคุณครับ

A :   (On the phone) Mr. Smith’s secretary speaking.

(ออน เธอะ โฟน) มิสเตอร์ สมิท’ส เซเคททอรี่ สปี๊คกิ้ง

(ระหว่างการสนทนาทางโทรศัพท์) เลขาฯคุณสมิธกำลังพูดค่ะ

B :   May I speak to Mr. Smith, please?

(เม ไอ สปีค ทู มิสเตอร์ สมิท, พลีส?)

ผมขอเรียนสายกับคุณสมิธครับ

A :   I’m sorry he’s out right now. May I ask who’s calling ?

(ไอ’ม ซอร์รี่ ฮี’ส เอ้าท์ ไรท์ นาว เม ไอ อ๊าสค ฮู’ส คอลลิ่ง?)

ขอโทษคะคุณสมิธไม่อยู่ตอนนี้ค่ะ ขอทราบใครกำลังพูดอยู่ค๊ะ

B :   This is Henry Young of Great Electronic Corp.. I’d like to make an appointment with him tomorrow.

(ธีส อีส เฮนรี่ ยัง ออฟ แกรท อิเลคโทรนิค คอร์ป.. ไอ’ด ไลค์ ทู เมค แอน แอพพ้อยท์เม้นท์ วิธ ฮิม ทูมอร์โร่ว)

ผมคือเฮนรี่ ยังจากบริษัทเกรท อิเล็คทรอนิค ผมอยากขอนัดกับคุณสมิธ พรุ่งนี้ครับ

A :   May I ask what your business is ?

(เม ไอ อาค ว้อท ยัว บีซิเนส อีส?)

ขอรบกวนถามว่าคุณจะติดต่อธุรกิจเกี่ยวกับอะไรค๊ะ

B :   I’d like to introduce our products.

(ไอ’ด ไลค์ ทู อินโทรดิ้วส์ อาวเอ่อร์ โปรดักส์)

ผมอยากจะมาแนะนำผลิตภัณฑ์ของเราครับ

A :   I see. What time are you planning to come ?

(ไอ ซี ว้อท ไทม์ อา ยู แพลนนิ่ง ทู คัม?)

เข้าใจค๊ะ คุณจะมากี่โมงค่ะ

B :   Three o’clock would be fine. Is that convenient for him ?

(ทรี โอ’ครอค วู้ด บี ฟายน์ อีส แธท คอนวีเนียน ฟอ มี?)

3 โมงสะดวกไหมครับ ไม่ทราบคุณสมิธจะว่างไหม

A :   (On the phone) Mr. Smith’s secretary speaking.

(ออน เธอะ โฟน) มิสเตอร์ สมิท’ส เซเครทเทอรี่ สปี๊คกิ้ง)

(ระหว่างการสนทนาทางโทรศัพท์) เลขาฯคุณสมิธพูดค่ะ

B :   Good morning. This is Henry Young.

(กุด มอร์นิ่ง ธีส อีส เฮนรี่ ยัง)

สวัสดครับ ผมเฮนรี่ ยังครับ

A :   Oh ! Good morning, Mr. Young.

(โอ ! กุด มอร์นิ่ง, มิสเตอร์ ยัง)

โอ สวัสดีค่ะคุณยัง

B :   I’m just calling to confirm my appointment with Mr. Smith for this afternoon.

(ไอ’ม จัสท์ คอลลิ่ง ทู คอนเฟรม มาย แอพพ้อยท์เม้นท์ วิธ มิสเตอร์ สมิท ฟอ ธิส อ๊าฟเตอร์นูน)

ผมแค่โทรมายืนยันการนัดหมายกับคุณสมิธสำหรับบ่ายนี้ครับ

A :   Is it at 3 p.m .?

(อีส อีท แอท ทรี พี เอ็ม?)

ใช่เวลาบ่าย 3 โมงหรือไหมค๊ะ

B :   That’s right.

(แธท’ส ไรท์)

ใช่แล้วครับ

A :   He is expecting you at 3

(ฮี อีส เอ็กซ์เปคดิ้ง ยู แอท ทรี)

คุณสมิธรอคุณในเวลาบาย 3 โมงค่ะ

B :   Fine. Thank you.

(ฟายน์ แธ้งค์กิ้ว)

ดีครับ ขอบคุณ

บทสนทนาเพิ่มเติม

A :   Let’s make a date. How about 10 in the morning on Tuesday?

(เลท’ส เมค อะ เดท ฮาว อะเบ้าท์ เทน อิน เธอะ มอร์นิ่ง ออน ทิ้วสเดย์?)

เรามานัดเวลากันดีกว่า เอาเป็นเวลา 10 โมงเช้าวันอังคารดีไหมครั

B :   That’s fine with me.

(แธท’ส ฟายน์ วิธ มี)

นั่นเป็นเวลาที่ดีสำหรับผม

A :   Can you come at two o’clock ?

(แคน ยู คัม แอท ทู โอครอค?)

คุณมาเวลาบ่าย 2 โมงได้ไหมครับ

B :   Sorry, I have an important meeting at 2.30. Can you make it at 4 ?

(ซอร์รี่, ไอ แฮฟ แอน อิมพอร์แทน มีททิ้ง แอท ทู เทอตี้ แคน ยู เมค อิท แอท โฟร์?)

ขอโทษครับ ผมมีประชุมสำคัญในเวลา 2.30 น. เอาเป็นเวลา 4 โมงได้ ไหมครับ

A :   I wonder if I could change my appointment from 10.30 to 3.00 this afternoon ?

(ไอ วันเดอร์ฟูล อิฟ ไอ คู้ด แชนจ์ มาย แอพพ้อยท์เม้นท์ ฟรอม เทน เทอตี้ ทู ทรี ธีส อ๊าฟเตอร์นูน?)

ถ้าผมจะเปลี่ยนเวลานัดหมายจาก 10.30 เป็นบ่าย 3 โมงจะได้ไหมครับ

B :   No problem at all.

(โน พร้อเบลม แอท ออล)

ไม่มีปัญหาเลยครับ

A :   Something has come up. I won’t be able to make it today. (ซัมธิ่ง แฮส คัม อัพ ไอ โว้นท์ บี เอเบิล ทู เมค อิท ทูเด)

มีบางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้น ผมไม่สามารถจะไปตามนัดได้ครับ

B :   That’s quite all right. I know you are busy.

(แธท’ส ไค้วท์ ออล ไรท์ ไอ โน ยู อา บิซี่)

ไม่เป็นไรครับ ผมรู้ว่าคุณยุ่งมาก

 

(Visited 2,191 times, 1 visits today)